PETERKEYS - VOANDO POR AÍ

Bem-vindo! Vamos falar aqui de uma atividade, que mais que um esporte maravilhoso é um sonho que trazemos desde a infância: o Voo Livre. Quero mostrar um pouco do meu trabalho com instrução e voo duplo ao longo de mais de 25 anos. Se você já voa vamos trocar experiências, se ainda não voou vou te ajudar a realizar seu sonho de voar. Se você não é do Rio de Janeiro e está pensando em vir por aqui vamos marcar um voo duplo de parapente.
Seja bem-vindo e
BOM VOO !
Pedro Chaves
entre em contato:(21) 98060-3008 (WhatsApp)
pkvoolivre@hotmail.com
______________________________
VÔO DE INSTRUÇÃO
Com total segurança e conforto, você irá realizar seu sonho de voar como pássaro sobre o mar e a montanha num dos cenários mais lindos do Rio de Janeiro. Depois de breve instrução, você estará pronto para viver uma das maiores aventuras da sua vida acompanhado de um piloto instrutor experiente. Se você valoriza segurança e profissionalismo, Pedro Chaves, piloto com mais de 25 anos de experiência em Voo Livre, certificado e licenciado pela AVLRJ e ABVL representa uma das melhores escolhas para guiar você nesta inesquecível aventura. As decolagens são feitas da Pedra Bonita, a uma altitude de 510 metros e o pouso suave e tranqüilo é na Praia do Pepino em São Conrado, local agradável onde você poderá tomar uma água de coco para comemorar seu voo duplo de parapente...
Aproveite esta oportunidade e pegue uma carona nesse voo.


VOCÊ MERECE ESSA EMOÇÃO!

Para mais informações ligue p/ Pedro Chaves: 
(21) 98060-3008 (WhatsApp)
ou visite o site da nossa escola de vôo
no endereço:
http://www.peterkeys.com.br
.
-

Veja nesse vídeo como é um voo de instrução de parapente
-



__________________________________
PARA INFORMAÇÕES SOBRE AULA DE VOO VISITE TAMBÉM O SITE DE NOSSA ESCOLA

(clique na imagem p/ visitar o site)




___________________________



Pedro Chaves sobrevoando a Nova Maravilha prá agradecer
pessoalmente a farofa do dia.
Obrigado Senhor!

_____________________________________
Além do Voo Livre o avião é uma paixão que tenho
Aqui eu e meu amigo Sinval voando o Tupi


_______________________________________________


O VOO LIVRE VOLTA A TAQUARITINGA DO NORTE

Foi reativado o Circuito Asa Branca de Voo Livre no município de Taquaritinga do Norte, no Agreste do estado de Pernambuco. A Rampa do Pepê, localizada na serra da Taquara, com seus 1.060 metros de altura (a mais alta de Pernambuco) volta a ser usada.
Os vôos não aconteciam há oito anos. A última edição do evento aconteceu em novembro de 1999.
A expectativa é de que o circuito contribua para consolidar o turismo da cidade e a pratica do voo livre na região.
Fico especialmente feliz, por ter participado junto com outros pilotos aqui do Rio de Janeiro, do projeto e da inauguração da rampa de Taquaritinga em 1991.

Que altos vôos aconteçam por lá.

Como chegar a Taquaratinga do Norte: O acesso é pela BR-104, 56 quilômetros depois de chegar a Caruaru pela BR-232
____________________________________________

Pilotos brasileiros quebram recorde mundial no parapente. 
O record mundial de parapente foi batido por 3 pilotos voando
juntos em equipamentos da SOL Paragliders.
A marca é de 461,80 km. Parabéns!
















Na modalidade asa delta, a piloto paulista Flávia Vieira (TerminalX) quebrou o recorde brasileiro feminino de distância, voando mais de 180km. Aliás, a façanha alcançada por Flávia é algo para comemorar muito, pois há três anos ela vinha tentando superar esse recorde, que antes pertencia à piloto Pat Pimenta do Rio, com 134km.


______________________

Algumas Rampas - BOCAINA, ARRAIAL DO CABO E GRUMARI


SERRA DA BOCAINA - (São José do Barreiro) SP


  • Local / Place: Serra da Bocaina - SP

  • Altitude: 1.740 metros / 5.707 feet Desnível / Vertical drop: 1.230 metros / 4.034 feet

  • Quadrante / Wind Direction: N, NE, NW

  • Acesso / Access: Uma hora e meia de São João do Barreiro (25 km). Estrada de terra de difícil acesso, indicada somente para carros tracionados.One hour and a half from São José do Barreiro (25 km) on unpaved road. Difficult access.

  • Decolagem / Take off: Possibilidade de decolagens simultâneas.Possibility of simultaneous take-offs.

  • Pouso / Landing: Na própria rampa ou em São José do Barreiro. Diversos pousos, mas com resgate difícil. / On the take-off ramp or in the town of São José do Barreiro. Access to landing area is very difficult.

  • Melhor época / Best season: O ano todo, exceto de dezembro a março por incidência de chuvas. Melhor de setembro a dezembro. / All year round, except in the rainy season (from December to March). Best from September to December.

  • Clube Responsável / Official Club: Sem registro. / Unknown.

  • Prós / Advantages: Possibilidade de pouso na rampa.Térmicas fortes.Possibility of landing on the take-off ramp. Very strong thermals.

  • Contras / Desadvantages: Acesso difícil, dificultando o resgate.Difficult access and pilot pick-up.

  • Inf.gerais / General Info.: Bons hotéis, principalmente o Hotel da Bocaina.Good hotels, specially Hotel da Bocaina. Recordes / Records: Asa/Hang-glider - 50 km (Arnaldo Borges pousando no Hotel do Frade). / Arnaldo Borges landing at Hotel do Frade (at the coast), 50 km away.

  • Onde ficar/Hotels:Hotel Porto da Bocaina - tel. (012) 577-1102 - Pousada Regis - tel. (012) 577-1184 - Pousada da Márcia - tel. (012) 577-1397 - Fazenda São Francisco - tel. (012)577-1264Pousada da Rampa - tel. (011) 289-0811Recanto da Floresta - tel. (011) 577-1178 Haroldo Castro Neves - 9873 9575
________________________

ARRAIAL DO CABO - RJ
  • Local / Place: Praia do Forno - Arraial do Cabo - RJ


  • Altitude: 200 metros / 656 feet.


  • Desnível / Vertical Drop: 200 metros / 656 feet.


  • Quadrante / Wind Direction: SSW WayPoint: S22 57.790 W42 01.047


  • Acesso / Access: Distante 120 km do Rio (2 horas). Acesso em subida ao lado do cemitério de Arraial, 2 km, 5 minutos, ótimo acesso./ 75 miles from Rio (circa 2 hours). Access to the ramp is by a good paved street next to Arraial do Cabo’s cemetery, driving a little over 1 mile uphil.


  • Decolagem / Take-off:Pequena falésia, rampa natural./Natural cliff-like ramp.


  • Pouso / Landing: Pouso na praia, se ganhar a rampa pode-se pousar na praia dos Anjos (ao lado direito)./ Landing on the beach; if you make it higher than the ramp, landing can be done on the right side of Praia dos Anjos.


  • Melhor Época / Best Season:Entradas de frente fria na cidade do Rio (moderada), faz o vento virar S/SE em Arraial (vento predominante E forte)./Moderate cold fronts in Rio make the usual Arraial’s strong E wind become S/SE.


  • Clube Responsável / Official Club: Sem registro. / Unregistered.


  • Prós / Advantages: Ótimo acesso (carro até a rampa) e bonito visual. / Good access, cars up to the top and great view.


  • Contras / Disadvantages: Atenção para velocidade do vento e para praia cheia. O carro não vai até o pouso na Praia do Forno (saída a pé). / Pay attention to the wind speed and to crowded beach. Cars don’t make it to Forno’s beach, one has got to walk out of it.


  • Inf. Gerais / General Info: Balneário turistico. Boas opções de hotéis, pousadas e restaurantes. / Tourist locale. Good hotels and restaurants..
___________________________
GRUMARI - RJ
  • Local / Place: Grumari - Rio de Janeiro - RJ Altitude: 120 metros / 393.6 feet.


  • Desnível / Vertical Drop: 120 metros / 393.6 feet.


  • Quadrante / Wind Direction: SSEE WayPoint: ---


  • Acesso / Access: No canto direito da praia de Grumari, são 15 minutos de caminhada até a área de decolagem./ On the right-hand side of Grumari beach, circa 15-minute walk from the beach to the take-off area.


  • Decolagem / Take-off:Decolagem natural, curta, um por vez./Natual ramp short, one at a time. Pouso /


  • Landing: Na praia de Grumari./ On Grumari beach. Melhor Época / Best Season:O ano todo, especialmente com vento E./All year long, especially with E wind.


  • Clube Responsável / Official Club: Sem registro. / Unregistered.


  • Prós / Advantages: Bela vista. / Beautiful view.


  • Contras / Disadvantages: Subida a pé, vôo com poucas alternativas. / One has got to hike, few possibilities, small cliff to fly around.


  • Inf. Gerais / General Info: Localizada em uma das poucas praias do Rio que ainda estão bem preservadas e sem construções. Boa infra-estrutura no pouso, com quiosques e diversas opções de boa hospedagem no Rio. O quiosque do Russo Grumari, : boa comida, cerveja gelada e vôo duplo. / Located on one of Rio’s wild, preserved beaches. Good landing structure, kiosks and several hotel options in Rio. Check Quiosque do Russo kiosk in Grumari, with some good food, cold beer and tandem flights; contact 8195-9030.

Vôo Livre em Paraty

Está nascendo o Clube de Vôo Livre de Paraty, o CVLP.
Composta inicialmente por pilotos do Rio e de Paraty, sua diretoria não tem medido esforços para abrir novas rampas e fomentar o vôo livre na região. O piloto do Rio Lulu Gonzaga está a frente da parte de instrução formando novos pilotos locais.
Se vc quiser saber mais sobre o vôo em Paraty deixe seu recado aqui.

Decolagem da Pedra da Macela em Paraty...1800m de desnível.
______________________________________________

FOTOS DO 1º VÔO EM PARATY



Cool Slideshows!

_____________________________________________

2ª TENTATIVA DE VÔO EM PARATY








A galera do Rio fez recentemente um vôo na Pedra da Macela. Esse vôo serviu de start para uma série de vôos e eventos que se espera para breve em Paraty. O próximo encontro será um churrasco de inauguração da base de apoio que foi construida na rampa Comandante Guidugli, no sítio Santo Antonio.


Video do vôo na Pedra da Macela


_______________________________

QUEM SOMOS

Pedro Chaves (o Peterkeys), representa uma das melhores escolhas para guiar você nesta inesquecível aventura do voo, piloto carioca com mais de 25 anos de experiência em Voo Livre, certificado e licenciado pela AVLRJ e ABVL. aprendeu a voar livre de Asa Delta em 1989 no mesmo ano que o Brasil foi apresentado ao Parapente. iniciou-se no voo livre de Parapente em 1990, tornando-se um dos primeiros pilotos de voo duplo brasileiro. Além de experiência também em ultraleve e avião, traz em sua bagagem, diversos títulos conquistados em campeonatos de voo livre nacionais e internacionais. Atualmente com mais de 9.000 voos com turistas do mundo todo, no voo livre dedica-se ao Parapente, sua maior paixão.

INSTRUÇÃO DE VÔO

Nossa Escola nasceu para fomentar o voo de parapente e oferecer ao futuro piloto todo o embasamento prático e teórico, necessários para que ele tire o máximo prazer do voo, com toda segurança.
Para tal, trazemos na bagagem mais de 25 anos de voo livre com vasta experiência em campeonatos, criando assim uma visão do esporte focada na técnica aliada a segurança, trazendo condições para que nossos alunos encontrem no voo uma atividade para a vida toda.
Contamos ainda, com a representação de um renomado fabricante, para oferecer aos nossos alunos os melhores equipamentos e condições.
Venha nos conhecer melhor fazendo uma primeira aula grátis.
Deixe seu nome e tel. no quadro de comentários que logo entraremos em contato.
Observação, parte importante do aprendizado
________________________________



para mais informações entre em contato: (21) 98060-3008 (WhatsApp)


PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE AULA DE VÔO VISITE TAMBÉM O SITE DE NOSSA ESCOLA

(clique na imagem p/ visitar o site)







______________________
VÍDEO FEITO DURANTE UMA AULA EM PACIÊNCIA, RJ


___________________________

VÔO DUPLO INSTRUÇÃO DE PARAPENTE

Com total segurança e conforto, você irá realizar seu sonho de voar como pássaro sobre o mar e a montanha num dos cenários mais lindos do Rio de Janeiro. Não é necessária qualquer experiência anterior em parapente. Depois de breve instrução, você estará pronto para viver uma das maiores aventuras da sua vida acompanhado de um piloto instrutor experiente. Se você valoriza segurança e profissionalismo, Pedro Chaves, piloto com mais de 25 anos de experiência em Voo Livre, certificado e licenciado pela AVLRJ e ABVL representa uma das melhores escolhas para guiar você nesta inesquecível aventura. As decolagens são feitas da Pedra Bonita, a uma altitude de 510 metros e o pouso suave e tranquilo é na Praia do Pepino em São Conrado, local agradável onde você poderá tomar uma água de coco para comemorar seu voo duplo de parapente...
Aproveite esta oportunidade e pegue uma carona nesse voo.


VOCÊ MERECE ESSA EMOÇÃO!

Para mais informações ligue p/ Pedro Chaves: 
(21) 98060-3008 (WhatsApp)
ou visite o site da nossa escola de voo
no endereço:
http://www.peterkeys.com.br
.
-


Veja nesse vídeo com é um voo duplo de instrução de parapente
-

FOTOS

CLIQUE NAS FOTOS PARA AMPLIAR







MAIS RAMPAS

Pedra da Macela - Paraty - RJ

  • Altitude: 1830 metros / 6002.4 feet.
  • Desnível / Vertical Drop: 1830 metros / 6002.4 feet.
  • Quadrante / Wind Direction: NEN WayPoint: S 23º 06’ W 044º 42’
  • Acesso / Access: Fácil acesso. De Paraty são 36 km até a rampa. Siga a estrada Paraty-Cunha. Placa “Pedra da Macela” indica entrada à direita em uma estrada de terra. A rampa fica junto a uma antena de transmissão e para chegar de carro até a rampa é necessario a chave do portão (contactar o Clube de Paraty)./ From Paraty it’s circa 22 miles to the ramp; take the Paraty-Cunha road up to a sign that reads “Pedra da Macela”, which shows an exit to a dirt road, on the right-hand side. The ramp is by a transmission antenna; to get there by car, one needs to have the key to the gate.
  • Decolagem / Take-off: Rampa natural com boa inclinação./Natural ramp, a good slope angle.
  • Pouso / Landing: 2 pousos. O mais perto, a 9 km da rampa (em vôo), fica na estrada Rio-Santos, na Fazenda Graúna. O outro é o aeroporto da cidade que, em dia de semana, tem pouco trafego aéreo./ Two different areas, the closest of which is circa 5 miles away by the Rio-Santos road, on Fazenda Graúna farm. The other area is on the city’s airport, which has few flights during weekdays.
  • Melhor Época / Best Season: De maio até agosto.From May to August Clube
  • Responsável / Official Club: Clube de Vôo Livre de Paraty
  • Prós / Advantages: Vôo deslumbrante pela serra da Bocaina, pousando ao nível do mar, na cidade histórica de Paraty. Possibilidades de XC. / An astounding flight above the Serra da Bocaina mountain ridge, landing on sea level at the historical city of Paraty. XC flights possibilities.
  • Contras / Disadvantages: Devido a proximidade ao mar há forte condensação nos meses mais quentes, impossibilitando o vôo, pois o teto fica mais baixo que a rampa. Local pouco explorado. / Since the spot is close to the sea, there´s a lot of humidity and the air gets moist during the hottest months, making it impossible to fly.
  • Inf. Gerais / General Info: Paraty é uma das cidades mais visitadas no estado do Rio de Janeiro. Grande variedade de passeios. Cachoeiras e praias paradisíacas. Para maiores informações sobre o vôo, fala com a gente. / Paraty is one of the most visited cities in the state of Rio de Janeiro, also known for its cuisine and cultural activities. Great variety of tours, waterfalls and paradise-like beaches.

__________________________________________________

BÚZIOS - Rio de Janeiro

  • Local / Place: Búzios - RJ Altitude: 180 metros / 590.4 feet. Desnível / Vertical Drop: 180 metros / 590.4 feet.
  • Quadrante / Wind Direction: SEENEN WayPoint: S 22º 48’ 34” W 041º56’ 25”
  • Acesso / Access: A 200 km do Rio de Janeiro. A subida à rampa por estrada de terra tem inclinação pouco acentuada, qualquer carro sobe. Deve-se entrar pelo bairro de José Gonçalves. Entre no “Pardal” (veloc. máx. 50 km/h) da estrada Búzios-Cabo Frio; subindo 2,6 km até a rampa. Há também um acesso a pé, por uma trilha pela praia de Tucuns, no canto direito./ 125 miles from Rio de Janeiro. On Búzios-Cabo Frio road, exit at José Gonçalves district by a speed-limit device and drive for 1 1/2 mile uphill. Good, fairly steep dirt road, accessible by any car. There’s also a walking access, through a trail on the right side of Tucuns beach.
  • Decolagem / Take-off:Ótima. Gramada em Área de Preservação Ambiental, possibilidade de duas decolagens simultâneas e outros dois pilotos checados em espera. Há ainda uma área de montagem e checagem de equipamento./Good grass ramp on an Environmental Preservation Area; possibilities of two simultaneous take-offs and still enough room for two more checked-up pilots. There’s also an area for equipment assembling and checking.
  • Pouso / Landing: Oficial na praia de Tucuns, local com birutas./ Official landing on Tucuns beach, windsocks available.
  • Melhor Época / Best Season:De dezembro a julho, com possibilidades de vôo o ano inteiro./From December to April, but it’s possible to fly all year long.
  • Prós / Advantages: Vôo de lift e térmicas num dos mais belos points do Rio. / Soaring flights and thermals in one of the most beautiful spots in Rio state.
  • Contras / Disadvantages: Vento normalmente forte. Baixo desnível. / Usual strong wind, low vertical drop. Inf. Gerais / General Info: Região muito bonita. Excelente infra-estrutura e um bom leque de opções para os acompanhantes. Com 23 praias e várias ilhas, moda, gente bonita e vida social intensa. A região reúne culturas de mais de 15 países. / An extremely beautiful area. Excellent hotel and restaurant structure; tourist locale with plenty of options, such as the city’s 23 beaches, lots of islands, beautiful people and an intense nightlife. The area gathers culture from 15 different countries

Voar em São Conrado


Aqui estão algumas dicas para o piloto que vai voar pela primeira vez na Praia do Pepino.
O texto é do Ruy Pinto e retrata bem as nossas condições de vôo:


. . . A decolagem de parapa no Pepino é pequena, não permitindo erro. Para nos que aprendemos a voar aqui, é mais fácil. Por isso, junto com o vento normalmente fraco, preferimos decolar de frente. Assim temos visão da corrida. Todos, sem exceção, que vem de fora, estranham e tem um percentual de erros grande. Vide John Pendry no High Level. A galera de locais com vento sempre forte e condicionado a decolar de costas, come um dobrado aqui com ventinho e sem corrida. O espaço aéreo é pequeno para o numero de praticantes. A concha de são Conrado tem +/- 3 km por 4 km. Neste espaço, nos fins de semana de verão e condição boa, voam 200/300 pilotos por dia. Asas e PP, veteranos e novatos. As térmicas são fracas normalmente. É uma excelente escola de termal, mas qdo. se pensa em experiência de XC, é bom ir voar noutro lugar. A aproximação para pouso num lugar com estas características exige disciplina as convenções. Bem, ai o problema é cultural. Se ha regras, sou contra! A não ser que elas me favoreçam. Mas este é um problema continental. O nosso vento dominante é o NE, que entra lateral, mas devido as gargantas entre morros, fica de frente na decolagem. Se este estiver forte, como normalmente acontece no fim das tardes de primavera e verão, uma vez voando, ou vai para a Gávea e pega turbulência no pouso ou então foge para a Barra e toma uma advertência por voar fora do espaço restrito.


Por outro lado, temos vantagens:
1-O tapete em 90% da área de vôo já salvou muitos pilotos e me incluo com louvor nesta lista. Isso sem falar na areia da praia.

2-O sistema perfeito de resgate. Quando o helicóptero chega rápido, o faz em 6 minutos, mas quando demora, ai leva pelo menos uns 8 a 10 minutos. Isso inclui um "Rambo" que desce na corda e te resgata. Quanto. ao seu equipamento sobre uma arvore de 20 metros, por um trocado tem uma galera que sabe tudo sobre o assunto.

3-Quem aprende a decolar no Pepino, sabe decolar em qualquer. lugar.

4-Qto. ao vôo, no piriri não tem escola melhor. Se o papo é voar em rotor, tem para todos os gostos. Desde aquele obrigatório no pouso com NE, até aquele também. obrigatório no Cochrane para se ir ao Cristo. É também. uma escola e tanto.

5-Se você. é aluno, voe cedo. Sem vento, sem termal e sem outros pilotos. Você poderá dar quantos. vôos tiver saco, pois são cravados 15 minutos do pouso à rampa.

6-Mas se você. é novato. Tudo bem! Voe no lift de verão entre 11:00 e 15:00 hs e se divirta. Mas não voe alem disso, se não o NE te pega garoto. Ai, ai, ai!

7-Mas se você. é turista, é impossível não chegar lá em cima. Muita carona e um transporte oficial da AVLRJ. Isso sem falar no banheiro, chuveiro, açaí, quadra de vôlei, etc.
Galera. Todos os lugares tem macetes. A boa regra e bom senso, segundo meu grande mestre PPI, é em locais novos, não seja o primeiro, nem segundo, nem terceiro. Espere o boi de piranha. Mas fique esperto com quem você usa como exemplo. Tem voador que come as piranha e agente tem a idéia que elas não estão lá.
É isso ai."
Ruy Pinto


_.·´¯( _ .·´¯( _.·´¯( __ .·´¯( _.·´¯( _ .·´¯( _.·´¯( _